Nessun uomo è un’isola, completo in se stesso; ogni uomo è un pezzo del continente, una parte del tutto. Se anche solo una zolla venisse lavata via dal mare, l’Europa ne sarebbe diminuita, come se le mancasse un promontorio, come se venisse a mancare una dimora di amici tuoi, o la tua stessa casa. La morte di qualsiasi uomo mi sminuisce, perché io sono parte dell’umanità.
E dunque non chiedere mai per chi suona la campana: suona per te.
Da Meditazione XVII
in “Devozioni per occasioni d’emergenza” Editori Riuniti, Roma, 1994
No Man is an Island
“No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were; any man’s death diminishes me, because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee.”
Nice
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you so much!
"Mi piace""Mi piace"
🌹🌹🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
I would have translated CLOD to ZOLLA.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you, it was indeed a mistranslation. I will correct it immediately! 🙂
"Mi piace""Mi piace"
L’ha ribloggato su Antonella Lallo.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, felice domenica! 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Serena Domenica a te 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sobi toccata, emozionata…
Che gemma!
Un abbraccio
Vicky
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bellissima e vera! Grazie Vicky, un abbraccio!
"Mi piace"Piace a 1 persona