Traccio un solco per terra in riva al mare:
e la marea non tarda che lo spiana.
Così è la poesia. La stessa sorte
tocca alla sabbia e tocca alla poesia
al viavai della marea, al vien-vieni della morte.
(Traduzione di Fernanda Toriello)
Destino
Risco no chão um traço, à beira água:
Não tarda que a maré o deixe raso.
Tal e qual o poema. É comum sorte
Que areias e poemas tanto valham
Ao vaivém da maré, vem-vem da morte.
________________________
Beautiful lines especially the last one like coming and going on death! Well shared.👌🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you very much! 🙂
"Mi piace""Mi piace"
My pleasure 🥰 do read my story 😃 also
"Mi piace"Piace a 1 persona
Immediately! 🌸🌈❣️
"Mi piace""Mi piace"