Ora che sarai fuori per cinque giorni
fumerò tutte le sigarette che vorrò,
dove vorrò. Farò i biscotti e me li mangerò
con marmellata e grasso di pancetta. Poltrirò. Mi concederò
di tutto. Passeggerò sulla spiaggia se ne avrò
voglia. E ne ho voglia, da solo
a pensare a quando ero giovane. Alle persone
che allora mi amavano alla follia.
E a come le amavo anch’io più di ogni altra.
Tranne una. Ti giuro che farò tutto
quel che voglio mentre sarai fuori!
Ma c’è una cosa che non farò.
Non dormirò nel nostro letto senza di te.
No. Non mi fa piacere farlo.
Dormirò dove cavolo mi pare…
dove dormo meglio quando sei fuori
e non ti posso abbracciare come faccio.
Sul divano rotto del mio studio.
(Traduzione di Riccardo Duranti e Francesco Durante)
Still Looking Out for Number One
Now that you’ve gone away for five days,
I’ll smoke all the cigarettes I want,
where I want. Make biscuits and eat them
with jam and fat bacon. Loaf. Indulge
myself. Walk on the beach if I feel
like it. And I feel like it, alone and
thinking about when I was young. The people
then who loved me beyond reason.
And how I loved them above all others.
Except one. I’m saying I’ll do everything
I want here while you’re away!
But there’s one thing I won’t do.
I won’t sleep in our bed without you.
No. It doesn’t please me to do so.
I’ll sleep where I damn well feel like it –
where I sleep best when you’re away
and I can’t hold you the way I do.
On the broken sofa in my study.
Le poesie di Carver mi si appiccicano addosso come francobolli, sarà questo tempo umido. Le ho sempre amate più dei suoi racconti. Grazie
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sono d’accordo con te! La lettura delle sue poesie, meravigliosamente chiare, stabilisce una reciprocità con il lettore e lascia sempre qualcosa su cui riflettere…
Grazie per il commento! 🙂
"Mi piace"Piace a 2 people
Bellissima e così realistica!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Vicky per il commento, che condivido!
Buona serata 🙂
"Mi piace""Mi piace"
A te 🌷
"Mi piace"Piace a 1 persona