I più piccoli fiumi – docili a un qualche mare.
Il mio Caspio – tu.
(Traduzione di Giuseppe Ierolli)
Nota del traduttore: Il desiderio di immergersi, di annullarsi, in qualcuno che per noi è un mare desiderato e inafferrabile.
Marisa Bulgheroni annota nel Meridiano: “Il Caspio è, nella geografia fantastica di Emily, sinonimo del mare del desiderio, opposto ai deserti della privazione. […] Alla scelta di questo mare chiuso e incantato contribuì la suggestione orientale di Lalla Rookh dell’irlandese Thomas Moore (1779-1852)
Least Rivers – docile to some sea
Least Rivers – docile to some sea.
My Caspian – thee.
__________________________________
Non so se l’ho capito, ma mi piace. 😊
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ho aggiunto una breve e necessaria nota del traduttore che avevo dimenticato (mi scuso!)
Grazie mille per il commento! 🙂
"Mi piace""Mi piace"
I really like your beautiful blog. A pleasure to come stroll on your pages. A great discovery and a very interesting blog. I will come back to visit you. Do not hesitate to visit my universe. See you soon. 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you so much for your kind comment! 🙂
"Mi piace""Mi piace"