Signora, ti toccherò con la mia mente.
Ti toccherò e toccherò e toccherò
finché tu non mi farai
di colpo un sorriso,timidamente osceno
(signora io ti
toccherò con la mia mente.) Ti
toccherò,tutto qui
lievemente e tu del tutto diventerai
con infinito agio
la poesia che io non scrivo.
(Trad. di Alessandra Marchesi)
Lady, i will touch you with my mind
Lady, i will touch you with my mind.
Touch you and touch and touch
until you give
me suddenly a smile,shyly obscene
(lady i will
touch you with my mind.) Touch
you,that is all,
lightly and you utterly will become
with infinite ease
the poem which i do not write.
(From: Etcetera The Unpublished Poems of E.E. Cummings
Edited by George James Firmage and Richard S. Kennedy)