Può darsi che proprio quando non sappiamo più cosa fare
siamo arrivati alla nostra vera opera,
e che quando non sappiamo più dove andare
siamo arrivati al nostro vero viaggio.
La mente non perplessa non si adopera.
Il torrente ostacolato è quello che canta.
(Traduzione di Paolo Severini)
Our Real Work
It may be that when we no longer know what to do
we have come to our real work,
and that when we no longer know which way to go
we have come to our real journey.
The mind that is not baffled is not employed.
The impeded stream is the one that sings.
_____________________________
Brano bellissimo, poesia provocante.
Che il mio torrente sia sempre ostacolato!
"Mi piace"Piace a 2 people
Questa poesia offre molti interessanti spunti di discussione.
Comunque è saggio e confortante pensare che gli ostacoli “sono il nostro percorso” e creano canzoni, bellezza e gioia.
Ti auguro tanti eccezionali “ostacoli”, musica e… vita! 🙂
Grazie mille per il commento 🙂
"Mi piace""Mi piace"