I poeti non accendono che lampade –
essi stessi – si spengono –
le fiammelle che stimolano –
se luce vitale
inerisce come soli –
ogni età una lente
dissemina la loro
circonferenza –
(Traduzione di Massimo Bacigalupo)
The Poets light but Lamps –
The Poets light but Lamps –
Themselves – go out –
The Wicks they stimulate –
If vital Light
Inhere as do the Suns –
Each Age a Lens
Disseminating their
Circumference –