Un po’ di follia in primavera, Emily Dickinson

Un po’ di Follia in Primavera
È salutare persino per un Re,
Ma Dio sia con il Clown –
Che considera questa formidabile scena –
Questo totale Esperimento di Verde –
Come se fosse suo!

(Trad. Giuseppe Ierolli)

A little Madness in the Spring

A little Madness in the Spring
Is wholesome even for the King,
But God be with the Clown —
Who ponders this tremendous scene —
This whole Experiment of Green —
As if it were his own!

2 pensieri su “Un po’ di follia in primavera, Emily Dickinson

  1. Barbara Lanati la conosci? Una delle traduttrici della Dickinson – che forse è meglio assaporare in inglese ma la magia ci arriva sempre diretta al cuore con la lingua che conosciamo meglio – anche Cristina Campo , mi pare, abbia tradotto. Per mi gusto personale, la Dickinson risuona meglio quando è tradotta da una donna.

    Piace a 1 persona

Lascia un commento