Mi rassegno. C’è in vetta alla montagna, Fernando Pessoa

Mi rassegno. C’è in vetta alla montagna
un dirupo sporgente,
che, visto da dove ogni cosa è estranea,
da questa valle nascosta,
sembra posto lì affinché noi non l’abbiamo,
affinché, vedendolo lì,
ci contentiamo solo di vederlo
nel nostro eterno qui…

Mi rassegno. Quel dirupo aguzzo
forse raggiungeranno
coloro che nella forza d’andare ripongono tutto.
Per il tuo stesso silenzio assente e muto,
non andare, mio cuore.

(Da “Poesie Scelte” a cura di Luigi Panarese, Passigli Editori 2006)

Eu me resigno. Há no alto da montanha

Eu me resigno. Há no alto da montanha
Um penhasco saído,
Que, visto de onde toda coisa é estranha,
Deste vale escondido,
Parece posto ali para o não termos,
Para que, vendo-o ali,
Nos contentemos só com o aí vermos
No nosso eterno aqui…

Eu me resigno. Esse penhasco agudo
Talvez alcançarão
Os que na força de irem põem tudo.
De teu próprio silêncio nulo e mudo,
Não vás, meu coração.

___________________________________________

Ludwig van Beethoven, Symphony No. 7 in A Major, Op. 92 2. Allegretto Orchestre de Paris –
Klaus Mäkelä: Conductor – Concert recorded at Grande Salle Pierre Boulez, Philharmonie de Paris (Paris, France), on July 9, 2020

Le nostre vite sono svizzere, Emily Dickinson

Le nostre vite sono svizzere –
così immobili – così fredde –
finché un pomeriggio chissà
le Alpi lasciano aperte le tende
e noi vediamo di là!

L’Italia è dall’altra parte!
Mentre come sentinelle in mezzo –
le Alpi solenni –
le Alpi sirene
eterne si frammettono!

(Traduzione di Massimo Bacigalupo)

Gli istanti in cui ci accade di poter sbrigliare liberamente la nostra fantasia sono pochi, insoliti e fuggevoli. Talvolta riusciamo a coglierli, a guardare al di là della noiosa routine quotidiana, ma quelle tende aperte per un momento si richiudono subito e ci lasciano soltanto il rimpianto dell’impossibile, custodito da barriere invalicabili.
L’Italia è citata soltanto in un’altra poesia di ED, la J312-F600, dove è ricordata come il luogo in cui fu sepolta Elizabeth Barrett Browning.
(G. Ierolli, The Complete Poems of Emily Dickinson)

Our lives are Swiss

Our lives are Swiss –
So still – so Cool –
Till some odd afternoon
The Alps neglect their Curtains
And we look farther on!

Italy stands the other side!
While like a guard between –
The solemn Alps –
The siren Alps
Forever intervene!

______________________________________

Keine Maschine – Tim Bendzko / Cello Cover by Jodok Vuille
Location – Bürgenstock LU (Switzerland)