Su cento persone:
che ne sanno sempre più degli altri
– cinquantadue;
insicuri a ogni passo
– quasi tutti gli altri;
pronti ad aiutare,
purché la cosa non duri molto
– ben quarantanove;
buoni sempre,
perché non sanno fare altrimenti
– quattro, be’, forse cinque;
propensi ad ammirare senza invidia
– diciotto;
viventi con la continua paura
di qualcuno o qualcosa
– settantasette;
dotati per la felicità,
– al massimo poco più di venti;
innocui singolarmente,
che imbarbariscono nella folla
– di sicuro più della metà;
crudeli,
se costretti dalle circostanze
– è meglio non saperlo
neppure approssimativamente;
quelli col senno di poi
– non molti di più
di quelli col senno di prima;
che dalla vita prendono solo cose
– quaranta,
anche se vorrei sbagliarmi;
ripiegati, dolenti
e senza torcia nel buio
– ottantatré
prima o poi;
degni di compassione
– novantanove;
mortali
– cento su cento.
Numero al momento invariato.
(Traduzione di Pietro Marchesani)
A Contribution to Statistics
Out of a hundred people
those who always know better
— fifty-two
doubting every step
— nearly all the rest,
glad to lend a hand
if it doesn’t take too long
— as high as forty-nine,
always good
because they can’t be otherwise
— four, well maybe five,
able to admire without envy
— eighteen,
suffering illusions
induced by fleeting youth
— sixty, give or take a few,
not to be taken lightly
— forty and four,
living in constant fear
of someone or something
— seventy-seven,
capable of happiness
— twenty-something tops,
harmless singly, savage in crowds
— half at least,
cruel
when forced by circumstances
— better not to know
even ballpark figures,
wise after the fact
— just a couple more
than wise before it,
taking only things from life
— thirty
(I wish I were wrong),
hunched in pain,
no flashlight in the dark
— eighty-three
sooner or later,
righteous
— thirty-five, which is a lot,
righteous
and understanding
— three,
worthy of compassion
— ninety-nine,
mortal
— a hundred out of a hundred.
Thus far this figure still remains unchanged.
(Translated from Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh)
Mi piace:
"Mi piace" Caricamento...